Приятный прохладный ветерок колышет волосы и что-то мягко нашептывает на ухо. Две маленькие фигурки стоят на тротуаре - смотрят на проезжающие машины и снующих туда-сюда людей. -Эй, Уолкер..., - Эрика мягко дергает друга за рукав и как-то грустно улыбается, - мне как-то не верится, что ты вернулся... Ответом ей служит лишь молчание. Такое... взрослое и мудрое, что Эрике становится не по себе. *** Газета, подгоняемая разыгравшимся ветром, мягко бьется о ботинок Уолкера. Но Юмасаки не обращает внимания. Он любуется своей лучшей подругой. -А помнишь, вот на этом самом месте Шизуо оторвал дверь от нашего фургончика? - Карисава смеется и оббегает маленький скверик, размахивая руками. -Ты еще что-то ляпнула про Изаю, да-а-а... И как он тебя не убил? Карисава снова заливается смехом и хлопает Уолкера по плечу. -Наверное, он знал, что я окажусь права, а? Тот принимает игру и тыкает ее пальцем в бок. Легонечко, чтобы не поранить. И тоже смеется. Вдруг замолкает и как-то странно смотрит на Эрику. -Подумать только... они тоже теперь семья. Та лишь пожимает плечами. Воцаряется неловкое молчание. -Эй, дружище, пошли посмотрим, что там с "Русскими суши"? *** Маленькая, персональная буря ерошит волосы Уолкера и развивает пальто Эрики. Ветер становится холоднее с каждой минутой. Двое стоят на станции. Один вот-вот сядет в поезд, другая - стоит и смотрит ему в глаза. -Уолкер... скажи мне одну вещь, - Эрика снова дергает его за рукав и опять так улыбается. Грустно и как-то... тяжело, - почему все так изменилось? -О чем ты? И пускай улыбка на лице Эрики вдруг становится обычной - мягкой и приветливой, но взгляд потухает. И Уолкер видит это. -Ни о чем... так, мысли вслух. Давай, поторопись, поезд вот-вот отходит! -Эрика... -Давай-давай! - Карисава снова смеется и подталкивает друга. *** Сильнейший порыв ветра срывает с головы Эрики Карисавы неизменную кепочку и кидает ее на пути, но ей уже все равно. Поезд отходит, унося с собой последние остатки детства, казалось бы вернувшегося, но такого далекого... Эрика провожает его взглядом, смахивает одинокую слезинку и шепчет: "передавай привет жене и детям, Уолкер..."
Автор хочет критики ммм, могу обеспечить в плане грамматики. Ну и еще претензии к характерам есть. Лично я их как-то не чувствую. Знаю, что у них грусть только потому, что написано "грусть", а больше никак не ориентируюсь. Но неплохо написано, автор. Очень неплохо, хочу, чтоб вы практиковались - и будет все мармеладно)
Вы никогда не пройдёте свой путь до конца, если будете останавливаться, чтобы бросить камень в каждую тявкающую собаку.
Автор хочет критики Немного рвет момент с упоминанием Шизуо и Изаи. Остается впечатление некой "вырезанности". Если уж упоминать одних и одно место, то тогда надо уж сразу упомянуть и других, ибо мир не един. Не по одному же скверику они там ходили, а воспоминаний о Икебукуро должно было остаться множество. Остается небольшое впечатление, что автор "поленился". или ему просто посинеть как надо было вписать ОТПшечку Что понятно и даже прекрасно, но если она выбивается - не есть хорошо
Carmalin, грамматика - дааа.. Вроде бы сама бета, а собственные тексты не могу вычитывать =_=
Aelen, Не по одному же скверику они там ходили, а воспоминаний о Икебукуро должно было остаться множество Ну, сцена с Изаей и Шизуо введена исключительна ради разговора о семье х) автор "поленился" У автора дикие проблемы с развитием сюжета, поэтому чем меньше - тем лучше, дабы это скрыть х)
Господа, спасибо за критику, буду совершенствоваться :3
ООС, намек на Шизаю
Автор хочет критики
Приятный прохладный ветерок колышет волосы и что-то мягко нашептывает на ухо.
Две маленькие фигурки стоят на тротуаре - смотрят на проезжающие машины и снующих туда-сюда людей.
-Эй, Уолкер..., - Эрика мягко дергает друга за рукав и как-то грустно улыбается, - мне как-то не верится, что ты вернулся...
Ответом ей служит лишь молчание. Такое... взрослое и мудрое, что Эрике становится не по себе.
***
Газета, подгоняемая разыгравшимся ветром, мягко бьется о ботинок Уолкера. Но Юмасаки не обращает внимания. Он любуется своей лучшей подругой.
-А помнишь, вот на этом самом месте Шизуо оторвал дверь от нашего фургончика? - Карисава смеется и оббегает маленький скверик, размахивая руками.
-Ты еще что-то ляпнула про Изаю, да-а-а... И как он тебя не убил?
Карисава снова заливается смехом и хлопает Уолкера по плечу.
-Наверное, он знал, что я окажусь права, а?
Тот принимает игру и тыкает ее пальцем в бок. Легонечко, чтобы не поранить. И тоже смеется.
Вдруг замолкает и как-то странно смотрит на Эрику.
-Подумать только... они тоже теперь семья.
Та лишь пожимает плечами. Воцаряется неловкое молчание.
-Эй, дружище, пошли посмотрим, что там с "Русскими суши"?
***
Маленькая, персональная буря ерошит волосы Уолкера и развивает пальто Эрики. Ветер становится холоднее с каждой минутой.
Двое стоят на станции. Один вот-вот сядет в поезд, другая - стоит и смотрит ему в глаза.
-Уолкер... скажи мне одну вещь, - Эрика снова дергает его за рукав и опять так улыбается. Грустно и как-то... тяжело, - почему все так изменилось?
-О чем ты?
И пускай улыбка на лице Эрики вдруг становится обычной - мягкой и приветливой, но взгляд потухает. И Уолкер видит это.
-Ни о чем... так, мысли вслух. Давай, поторопись, поезд вот-вот отходит!
-Эрика...
-Давай-давай! - Карисава снова смеется и подталкивает друга.
***
Сильнейший порыв ветра срывает с головы Эрики Карисавы неизменную кепочку и кидает ее на пути, но ей уже все равно.
Поезд отходит, унося с собой последние остатки детства, казалось бы вернувшегося, но такого далекого...
Эрика провожает его взглядом, смахивает одинокую слезинку и шепчет: "передавай привет жене и детям, Уолкер..."
Автор, я Вас люблю!
Это божественно. Грустно. Прекрасно. Просто восхитительно. БОЖЕСТВЕННО !!!
Автор хочет критики - Вы в ней не нуждаетесь: то, что Вы написали это-это...
Знаете, Заказчик, когда задумывал эту заявку, не знал, что хотел прочесть, но сейчас...
Откройтесь, прощу.
Заказчик
ммм, могу обеспечить в плане грамматики. Ну и еще претензии к характерам есть. Лично я их как-то не чувствую. Знаю, что у них грусть только потому, что написано "грусть", а больше никак не ориентируюсь.
Но неплохо написано, автор. Очень неплохо, хочу, чтоб вы практиковались - и будет все мармеладно)
Немного рвет момент с упоминанием Шизуо и Изаи. Остается впечатление некой "вырезанности". Если уж упоминать одних и одно место, то тогда надо уж сразу упомянуть и других, ибо мир не един. Не по одному же скверику они там ходили, а воспоминаний о Икебукуро должно было остаться множество. Остается небольшое впечатление, что автор "поленился".
или ему просто посинеть как надо было вписать ОТПшечку
Что понятно и даже прекрасно, но если она выбивается - не есть хорошоВроде бы сама бета, а собственные тексты не могу вычитывать =_=
Aelen, Не по одному же скверику они там ходили, а воспоминаний о Икебукуро должно было остаться множество
Ну, сцена с Изаей и Шизуо введена исключительна ради разговора о семье х)
автор "поленился"
У автора дикие проблемы с развитием сюжета, поэтому чем меньше - тем лучше, дабы это скрыть х)
Господа, спасибо за критику, буду совершенствоваться :3